Ich sitze jetzt in meinem Wohnmobil in Spanien und finde endlich die Zeit, meinen Blog zu schreiben. Die ersten Wochen und auch Monate nach der Rückkehr vom Paddeln ins "Alltagsleben" waren für mich immer mit viel Arbeit verbunden.
I’m now sitting in my camper van in Spain, finally finding the time to write my blog. The first weeks, and even months, after returning from paddling and settling back into “everyday life” have always been filled with work for me.
Keine der bisherigen Etappen meiner Tour war so lang, ereignisreich und anspruchsvoll wie diese Saison 2025. Großspurig hatte ich gesagt, dass ich es wohl bis zu den Shetland-Inseln schaffen würde. Die Route hatte ich grob auf Google Maps ausgemessen und festgestellt, dass es möglich sein müsste, von Mai bis September 4.000 Kilometer entlang der Küsten Frankreichs, Englands und Wales’ bis nach Irland und schließlich nach Schottland zu paddeln. Doch obwohl ich nicht ganz so weit wie geplant kam, bin ich stolz auf meine Leistung: Mit mehr als 4.000 Kilometern und einer etwas verkürzten Zeit – das Wetter wurde Ende August einfach zu schlecht – habe ich es dennoch bis nach Schottland geschafft.
Nun von Anfang an: Ende April kehrte ich ins fast schon sommerliche Mimizan zurück, wo mich meine Freunde Francis und Jean empfingen, die mein Kajak über den Winter gelagert hatten. Der Start war jedoch alles andere als entspannt. Der erste Zwischenfall ließ sich noch als Kuriosität abtun, doch der zweite war eine andere Geschichte – hier musste ich tatsächlich um mein Leben kämpfen. Und das alles in den ersten drei Tagen!
Jean und seine Frau begleiteten mich bis zur Mündung des Flüsschens, das bei Mimizan-Plage ins Meer mündet. Doch dann kam ich nicht sehr weit. Plötzlich tauchte ein Hubschrauber auf, und die Besatzung versuchte mir klarzumachen, dass ich an den Strand paddeln sollte. Zunächst war mir nicht ganz klar, was sie von mir wollten, also ignorierte ich ihre Anweisungen. Ich hatte keine Lust, an den Strand zu fahren, und bis zum Tagesziel war es noch weit. Doch dann kamen sie bis auf wenige Meter an mich heran, und mir war sofort klar, was sie von mir wollten. Am Strand warteten bereits das Militär, das mir freundlich erklärte, dass dort eine Schießübung stattfand. Sie transportierten mich und mein Kajak zurück nach Mimizan.
Zwei Tage später passierte dann, was nie hätte passieren dürfen. Es war ein gemütliches Paddeln, meine Blicke schweiften immer wieder zum Strand, wo Surfer ihre Runden drehten. Dann, in einem unvorsichtigen Moment, brach eine große Welle über mir, riss mir das Paddel aus der Hand und schließlich verlor ich auch noch mein Kajak. In der Brandung kämpfte ich, bis mir schließlich jemand zu Hilfe kam und sowohl mein Kajak als auch das Paddel rettete. Ziemlich niedergeschlagen und desillusioniert, setzte ich die Tour vorerst über Kanäle und Seen fort.
Die darauffolgenden Wochen verbrachte ich in der Inselwelt der westfranzösischen Küste. Eine großartige Natur, traumhafte Inseln mit viel Kultur, und freundliche Menschen, die mich einluden. Besonders aus der Sicht des Paddlers war es interessant: viel Strömung, die einem das Leben schon auch mal schwer machen kann. Hier traf ich auch alte Freunde wie Nico sowie Andrew und Maggie, die mich damals vor zwanzig Jahren auf ihrer Segelyacht von der Karibik bis nach Panama mitnahmen. Bevor es an die Nordküste ging, besuchte ich noch den wohl berühmtesten Leuchtturm der Bretagne: den Phare de la Jument. Diesmal jedoch ohne Brandung – und ohne den Mann, der einst in der Tür stand.
None of the previous stages of my tour was as long, eventful, and demanding as this season of 2025. I had boldly said that I would probably make it to the Shetland Islands. I roughly mapped out the route on Google Maps and figured that it should be possible to paddle 4,000 kilometers along the coasts of France, England, and Wales, across Ireland, and eventually up to Scotland, from May to September. But although I didn’t quite make it as far as planned, I’m still proud of what I accomplished: With over 4,000 kilometers and a slightly shortened timeframe — the weather just got too bad by the end of August — I still managed to reach Scotland.
So, let’s start from the beginning: At the end of April, I returned to the almost summery Mimizan, where my friends Francis and Jean welcomed me. They had stored my kayak over the winter. However, the start wasn’t exactly relaxed. The first incident could be written off as a curiosity, but the second one was a different story — I actually had to fight for my life. And all of this in the first three days!
Jean and his wife accompanied me to the mouth of the little stream that flows into the sea at Mimizan-Plage. But that’s where I didn’t get very far. Suddenly, a helicopter appeared, and the crew tried to signal that I should paddle to shore. At first, I wasn’t sure what they wanted from me, so I ignored their instructions. I had no interest in heading to shore, and the destination for the day was still far off. But then they came within a few meters of me, and it immediately became clear what they wanted. On the beach, the military was already waiting, and they kindly explained that a shooting exercise was taking place. They then transported me and my kayak back to Mimizan.
Two days later, something happened that should never have happened. The paddling was smooth, and my gaze often drifted to the shore, where surfers were enjoying the waves. Then, in a moment of carelessness, a big wave broke over me, ripped the paddle from my hand, and I ended up losing my kayak as well. I had to fight in the surf until someone eventually came to my rescue, retrieving both my kayak and my paddle. Quite downhearted and disillusioned, I decided to continue the tour for now via canals and lakes.
The following weeks were spent in the island world of the west French coast. Incredible nature, stunning islands full of culture, and friendly people who invited me in. From a paddler’s perspective, it was also fascinating: strong currents that could make life difficult at times. Here, I also met up with old friends, like Nico, as well as Andrew and Maggie, who had taken me on their sailing yacht from the Caribbean to Panama twenty years ago. Before heading to the northern coast, I made sure to visit the most famous lighthouse in Brittany: the Phare de la Jument. This time, though, there was no surf – and no man standing in the door.

Die Nordküste der Bretagne gehört wohl zu den schönsten Ecken Europas. Leider spielte das Wetter nicht immer mit, und auch meine erste wirklich anspruchsvolle Bewährungsprobe musste ich hier bestehen. Es war ein neues Revier für mich. Zuvor hatte ich mich entlang der Westküste Frankreichs bewegt, wo die Bedingungen noch relativ entspannt waren. Doch im Englischen Kanal sah die Situation plötzlich ganz anders aus. Mehrere Tage mit schlechtem Wetter und starkem Wind führten zu einer Dünung von zwei bis drei Metern – an sich kein Problem, da die Küste dort sehr zerklüftet ist und immer eine geschützte Bucht in der Nähe war.
Doch nördlich der Insel „Île de Batz“ wurde es plötzlich ernst. Hier musste ich mich einem Gezeitenstrom stellen, von dessen Existenz ich bis dahin nichts wusste. Die Strömung zog mich in ein Gebiet, das ich aus der Ferne als seltsam und beunruhigend wahrnahm. Die Wellen waren hier viel höher als anderswo – steil und brechend. Der Blick auf das aufgewühlte Wasser machte mir Angst. Ich war völlig unvorbereitet, fast naiv.
Ohne eine richtige Strategie musste ich mich durch das Chaos aus bis zu fünf Meter hohen, steilen und brechenden Wellen hindurchkämpfen, die mich von allen Seiten angriffen. Kreuzweise kamen sie auf mich zu, und ich hatte das Gefühl, die Kontrolle zu verlieren. An richtiges Paddeln war nicht mehr zu denken. Ich musste mich irgendwie durchtreiben lassen und betete nur, dass mich keiner dieser Brecher erwischte.
The northern coast of Brittany is undoubtedly one of the most beautiful corners of Europe. Unfortunately, the weather didn’t always cooperate, and I had to face my first truly challenging test here. It was a new territory for me. Until then, I had been paddling along the west coast of France, where the conditions were relatively relaxed. But in the English Channel, the situation suddenly changed completely. Several days of bad weather and strong winds led to swells of two to three meters — not an issue in itself, as the coast there is very rugged, and there was always a sheltered cove nearby.
But north of the island of Île de Batz, things suddenly got serious. I had to face a tidal stream, the existence of which I hadn’t even known about until then. The current pulled me into an area that, from a distance, seemed strange and unsettling. The waves here were much higher than anywhere else — steep and breaking. The sight of the churning water scared me. I was completely unprepared, almost naïve.
Without a proper strategy, I had to fight my way through the chaos of up to five-meter-high, steep, and breaking waves that came at me from all sides. They crossed each other in every direction, and I felt like I was losing control. Paddling properly was no longer an option. I just had to somehow let the waves carry me through, praying that I wouldn’t get caught by one of those breakers.
Eine Umrundung Europas mit dem Kajak findet logischerweise an den Küsten statt. Wellen, Brandung und offenes Gewässer gehören zur Normalität. Daher war es für mich weit mehr als eine willkommene Abwechslung, in einen Kanal oder Fluss hineinzupaddeln. Zum Ende meiner Zeit in Frankreich wollte ich diese Möglichkeit nutzen, bevor es in weitere anspruchsvolle Reviere ging. Der „Canal d'Ille et Rance“, beginnend an einem der wenigen Gezeiten-Kraftwerke Europas bei Brest, war definitiv ein Highlight dieser Etappe.
Hier traf ich wieder Andrew und Maggie, die den Rest ihres Urlaubs auf einem Campingplatz verbrachten – einem Campingplatz, der zugleich meine Basis für die Befahrung des Kanals war. Das Paddeln auf Kanälen und Flüssen ist für mich Erholung pur und eines meiner liebsten Reviere. Kein tägliches Wetterupdate, keine Planung, keine Wellen und Brandung, keine anspruchsvollen Situationen und auch kein Sand im Essen. Die Befahrung eines Binnengewässers ist für mich ein Traum.
Und dieser Kanal war etwas ganz Besonderes. Die Schleusenwärterhäuschen mit ihren handbetriebenen Schleusen sind liebevoll instand gehalten und geschmückt, die Schleusenwärter freundlich und zuvorkommend. Sie langweilten sich etwas, da niemand sonst unterwegs war. Die vier Tage, die ich dort unterwegs war, verbrachte ich also allein – eine ganz andere Art von Erfahrung.
A circumnavigation of Europe by kayak logically takes place along the coasts. Waves, surf, and open water are part of the norm. So, it was far more than a welcome change to paddle into a canal or river. Towards the end of my time in France, I wanted to take advantage of this opportunity before heading into more challenging waters. The Canal d'Ille et Rance, starting at one of Europe’s few tidal power plants near Brest, was definitely a highlight of this stage.
Here, I met up again with Andrew and Maggie, who were spending the rest of their vacation at a campsite — which also served as my base for exploring the canal. Paddling on canals and rivers is pure relaxation for me and one of my favorite types of paddling. No daily weather updates, no planning, no waves or surf, no demanding situations, and certainly no sand in my food. Navigating an inland waterway is a dream for me.
And this canal was something truly special. The lock keeper cottages, with their manually operated locks, were lovingly maintained and decorated. The lock keepers were friendly and welcoming, though they were a little bored since no one else was around. The four days I spent paddling there were spent entirely on my own — a very different kind of experience.
Es wurde Zeit, mich von meinen Freunden zu verabschieden. Vor mir lag eine neue Welt. Das europäische Festland galt es nun hinter mich zu lassen, und die Kanalinseln, bereits zu Großbritannien gehörend, waren mein nächstes Ziel. Doch zuvor wollte ich noch eine kleine französische Insel besuchen: die Île de Chausey. Danach führte mich meine Route hinüber zu einer ganz besonderen Insel, die auf Google Maps nicht einmal richtig zu finden ist – die Minkies, wie die Einheimischen sie nennen. Es handelt sich um eine winzige Felseninsel, auf der ein paar halbverfallene Fischerhütten stehen. Ich liebe solche besonderen Ziele, auch wenn sie auf meiner bisherigen Reise eher selten waren.
Ich besuchte sie alle. Die Kanalinseln sind zwar nicht groß, aber die Route ließ sich wunderbar planen. Zuerst ging es nach Jersey, wo der bekannte Kanuclub beheimatet ist, der schon einige Größen des Paddelsports hervorgebracht hat – und bei dem ich eingeladen war. Weiter ging es zu den autofreien Inseln Sark und Herm, auf denen ich einige Tage verbrachte, um die angenehme Atmosphäre zu genießen. Danach machte ich nur einen kurzen Abstecher nach Guernsey, bevor es zur letzten Insel, Alderney, ging. Diese diente mir als Ort der Regeneration, denn bald stand eine große Distanz auf dem Plan.
It was time to say goodbye to my friends. Ahead of me lay a new world. It was now time to leave the European mainland behind, and my next destination was the Channel Islands, which already belong to Britain. But before that, I wanted to visit a small French island: Île de Chausey. After that, my route took me to a very special island that you can’t even properly find on Google Maps — the Minkies, as the locals call it. It’s a tiny rocky island with a few half-ruined fishermen’s huts. I love these unique destinations, even if they’ve been rare on my journey so far.
I visited them all. The Channel Islands may not be large, but the route was easy to plan. First, I went to Jersey, home to the famous canoe club that has produced some big names in paddling — and I was invited there. Next, I paddled to the car-free islands of Sark and Herm, where I spent a few days enjoying their pleasant atmosphere. Then, I made a brief stop in Guernsey before heading to the last island, Alderney. This would serve as my place of rest and recovery, as soon I would have a long stretch ahead of me.
Hier in Alderney stand ich vor einer ähnlichen Situation wie damals auf Othoni, der letzten Insel Griechenlands. Damals hatte ich mich entschieden, nicht in die Adria zu paddeln, sondern direkt nach Italien zu fahren. Es war eine Überwindung, die für mich nur aufgrund des Abenteuers Sinn machte. Die Überquerung des Englischen Kanals an dieser Stelle jedoch fühlte sich fast wie eine Selbstverständlichkeit an. Der Weg nach Calais war zu weit, und der Rückweg nach Weymouth erschien mir ebenfalls zu lang. Mit 105 Kilometern war es meine bisher längste Überquerung, und ich sah diesem Unterfangen nicht nur mit Freude, sondern auch mit einer gehörigen Portion Respekt entgegen.
Nicht nur der massive Schiffsverkehr musste beachtet werden – dem stand ich eher gelassen gegenüber –, sondern es fehlte diesem Unterfangen vielleicht auch eine gewisse Legalität, was ich allerdings erst im Nachhinein, auf der anderen Seite, erfuhr. Sei’s drum. Diese Überquerung stellte sich als weniger anstrengend heraus als damals im Mittelmeer – vermutlich dank besserer Paddeltechnik, besserer Ausrüstung und wahrscheinlich auch besserer Fitness.
Immerhin, sehr müde, aber überglücklich, erreichte ich nach 14 Stunden und bei Dämmerung eine der schönsten Buchten der Südküste Englands. Das anstrengendste an diesem Tag war dann doch noch die Suche nach einem geeigneten Platz zum Zelten. Letztlich entschied ich mich für den Parkplatz der Touristenattraktion Lulworth Cove – zu einer ausgedehnten Suche in der Dunkelheit hatte ich einfach nicht mehr die Kraft.
Die weitere Strecke bis nach Lands End verlief wenig spektakulär, aber ich passierte wunderschöne Küsten, die ich so nicht erwartet hatte. Das Wetter war meistens ruhig, und die berüchtigten Gezeitenströme von Portland Bill und Lizard Point – auf die ich mich nun vorbereitet war – waren zu meinem Glück nicht vorhanden.
Die Scilly Islands mussten in meine Planung aufgenommen werden, stellten sie doch ein spezielles Ziel dar. Sie waren zwar nicht unbedingt notwendig für eine Umrundung des Kontinents, aber mir wurde gesagt, dass dort Palmen wachsen und immer gutes Wetter herrscht. Also überquerte ich noch ein weiteres TSS (Traffic Separation Scheme – ein Verkehrsgebiet, in dem große Schiffe nur in eine Richtung fahren dürfen und kleinere Boote es nur im 90-Grad-Winkel überqueren dürfen). Nach einer eher mühsamen Überfahrt empfing mich eine Horde Seelöwen, die in diesem Fall jedoch alles andere als freundlich wirkte. Lange blieb ich dort leider nicht. Schon am nächsten Tag wurde es regnerisch, und ich kehrte zurück nach Cornwall.
Meine letzte Station in England war Braunton. Tausende von Kilometern war ich schon mit derselben Ausrüstung und Bekleidung unterwegs, die ich seit Tallinn benutzte – und die inzwischen einige Schäden davongetragen hatte. Ich brauchte dringend eine neue Jacke, Spritzdecke und Rettungsweste. Ein Besuch bei der Bekleidungsfirma Reed/Chillcheater war bereits geplant.
Chris Reed und seine Frau empfingen mich überaus freundlich. Sie luden mich ein, bei ihnen zu wohnen, bis die neuen Sachen fertig waren. Bald hatte ich für die nächsten Etappen die passende Ausrüstung. Es war eine willkommene Pause, um mich zu regenerieren und die Reise mit frischer Energie fortzusetzen.
In Alderney, I found myself in a similar situation to when I was on Othoni, the last island in Greece. Back then, I had decided not to paddle into the Adriatic but to go directly to Italy. It was a real challenge, but it made sense to me only because of the adventure. However, crossing the English Channel at this point felt almost like a formality. The route to Calais was too far, and the return to Weymouth seemed just as long. At 105 kilometers, it was my longest crossing so far, and I approached it not just with excitement, but also with a healthy dose of respect.
It wasn’t just the massive ship traffic that I had to consider — I remained relatively calm about that — but perhaps this endeavor also lacked a certain legal clarity, something I only found out later, on the other side. But anyway, it is what it is. This crossing turned out to be less strenuous than my previous one in the Mediterranean — probably thanks to better paddling technique, improved equipment, and likely better fitness too.
Exhausted but overjoyed, after 14 hours and as dusk fell, I reached one of the most beautiful coves on the southern coast of England. The most exhausting part of the day, however, was finding a suitable place to camp. In the end, I decided to settle on the parking lot of the Lulworth Cove tourist attraction — I simply didn’t have the energy for an extended search in the dark.
The journey further to Lands End was rather uneventful, though I passed some beautiful coastlines I hadn’t expected. The weather was mostly calm, and the notorious tidal streams of Portland Bill and Lizard Point — which I had prepared for — thankfully weren’t a factor.
The Scilly Islands had to be included in my plans, as they represented a special destination. While not strictly necessary for the circumnavigation of the continent, I’d been told that palm trees grew there, and the weather was always nice. So, I crossed yet another TSS (Traffic Separation Scheme — a zone where large ships must only travel in one direction and small boats are only allowed to cross at a 90-degree angle). After a somewhat tedious crossing, I was greeted by a group of sea lions, who, in this case, were anything but friendly. Unfortunately, I didn’t stay long. The next day, it started raining, and I headed back to Cornwall.
My last stop in England was Braunton. By then, I had already paddled thousands of kilometers with the same gear and clothing I’d been using since Tallinn — and it had taken quite a beating. I desperately needed a new jacket, spray deck, and lifejacket. A visit to the Reed/Chillcheater clothing company was already in the works.
Chris Reed and his wife welcomed me warmly. They invited me to stay with them until my new gear was ready. Soon, I had the appropriate equipment for the next stages of my journey. It was a welcome break to rest and recharge before continuing my adventure with fresh energy.














































