Monday, December 15, 2025

From Wales to Scotland

  

Es war ungefähr Halbzeit meiner diesjährigen Saison. Neu eingekleidet mit den Sachen von Reed – kein Frieren mehr, und auch Wasser im Cockpit gehörte endlich der Vergangenheit an – ging es frühmorgens von Braunton aus los, noch bevor das Flüsschen trockenfiel. Ziel war Wales. Auf Anraten meiner Freunde verständigte ich zum ersten Mal die Küstenwache.


It was roughly the halfway point of this year’s season. Newly kitted out with gear from Reed—no more freezing, and water in the cockpit was finally a thing of the past—I set off early in the morning from Braunton, before the little river ran dry. Wales was the destination. On the advice of friends, I contacted the coastguard for the first time.

 

 



Leider blieb nicht viel Zeit, Wales ausgiebig zu erkunden. Die Strecke bis zum Porthmelgan Beach war nicht besonders lang, von dort wollte ich über den St.-Georgs-Kanal nach Irland übersetzen. Dennoch verbrachte ich hier einige sehr schöne Tage. Auf Caldey Island traf ich Dylan wieder, einen Freund, den ich in Nordspanien an einem meiner schönsten Camps kennengelernt hatte. Weiter ging es nach Skomer Island, wo die Puffins leben – vermutlich die goldigsten Vögel, die ich je gesehen habe.

Zuvor musste ich allerdings erneut ein Militärgebiet passieren. Ich meldete mich per Funk und bekam das Angebot, das Gebiet weiträumig zu umfahren, was ich dankend annahm. Ramsey Island war schließlich meine letzte Insel in Wales: äußerst beeindruckend mit ihren Höhlen und Felsformationen. Danach paddelte ich noch zurück zur Pembrokeshire Coast – rechtzeitig, denn ich musste früh ins Zelt. Eine 80-Kilometer-Überfahrt stand bevor.

Diese Überfahrt nach Irland würde ich zu den „großen drei“ zählen, die ich bisher gepaddelt habe. Zeit für einen Ruhetag hatte ich allerdings nicht, ein kleines Wetterfenster wollte unbedingt genutzt werden. Dank dieses kurzen, nahezu windstillen Fensters lag das Meer fast spiegelglatt vor mir, mit kaum nennenswerten Wellen. Eine große Delfinkolonie mit über zwanzig Tieren begleitete mich eine Zeit lang – ohne Zweifel das Highlight dieser Überfahrt.

Trotzdem war die Fahrt anstrengend, da ich in den Tagen zuvor bereits viele Kilometer zurückgelegt hatte. Und dann war ich endlich in Irland. Was für ein schöner Moment.


Unfortunately, there wasn’t much time to explore Wales in depth. The distance to Porthmelgan Beach wasn’t very long, and from there I planned to cross the St George’s Channel to Ireland. Still, I spent some truly beautiful days here. On Caldey Island I ran into Dylan, a friend I’d met in northern Spain at one of my most memorable camps. From there I continued on to Skomer Island, home to puffins—quite possibly the most endearing birds I’ve ever seen.

Before that, however, I had to pass through a military area once again. I made contact by radio and was offered the option to detour well around it, which I accepted gratefully. Ramsey Island turned out to be my final stop in Wales, and it was a striking one, with its caves and dramatic rock formations. After that, I paddled back toward the Pembrokeshire Coast—early enough to turn in for the night. An 80-kilometre crossing lay ahead.

I would count the crossing to Ireland among the “big three” paddles I’ve done so far. There was no time for a rest day, though; a small weather window had to be used. Thanks to this brief spell of almost windless conditions, the sea was nearly mirror-flat, with hardly any waves at all. A large pod of dolphins—more than twenty animals—accompanied me for a while, without a doubt the highlight of the crossing.

Even so, it was a demanding journey, as I’d already covered a lot of distance in the days leading up to it. And then I was finally in Ireland. What a moment.














 



Die irische Küste hatte unheimlich viel zu bieten. Ausnahmslos. Es gab keinen einzigen Moment, in dem es langweilig wurde. Oft war sie allerdings auch anspruchsvoll, denn hier trifft der Atlantik mit voller Wucht auf das Land – meist, und auch in meinem Fall, begleitet von hoher Dünung. Das machte das Anlanden an Stränden durchaus schwierig, weshalb ich es, wann immer möglich, vermied.

Die Küste ist stark zerklüftet, und ein geschützter Platz zum Campen war eigentlich immer zu finden, auch wenn der Weg dorthin häufig durch starke Strömungen und die damit verbundenen steilen Wellen führte. Es ging vorbei an einigen der bekanntesten Landmarken Irlands: Fastnet Rock, Mizen Head, den Skellig Islands, dem westlichsten Punkt Europas und den Cliffs of Moher. Eindrücke und Momente, die man nie wieder vergisst – und die diesen Abschnitt zu einem der beeindruckendsten meiner gesamten Tour machten.

Seitdem ich Irland erreicht hatte, hatte ich allerdings weniger Glück mit dem Wetter. Dieses hatte sich seit Saint-Malo an der nordfranzösischen Küste durchweg gnädig gezeigt – etwas, das ich von den britischen Inseln so gar nicht erwartet hätte. Einen Großteil der südlichen und westlichen Küstenabschnitte war ich bei Nebel, Niesel und Regen unterwegs, was das Erlebnis letztlich doch etwas trübte.

Mit dem Erreichen des Endes der Westküste setzte dann stürmisches Wetter mit bis zu zehn Beaufort ein. Diese Bedingungen nutzte ich für ein paar längst überfällige Pausentage. Mein erster Versuch, auch um meine Fähigkeiten und Grenzen besser kennenzulernen, bei immerhin noch acht Windstärken in die Donegal Bay zu gelangen, scheiterte letztlich am zu großen Respekt vor einer für mich schlicht zu gewaltigen See.

Doch das Warten hatte sich gelohnt. Es stellte sich ein mehrwöchiges Hoch ein, das zeitlich bis weit nach Schottland hineinreichte und die Fahrt entlang der großartigsten Küste Irlands – der Donegal-Küste – und weiter bis zum Giant’s Causeway zu purem Genuss machte.


The Irish coast had an incredible amount to offer. Without exception. There wasn’t a single moment when it felt dull. More often than not, it was demanding as well, because this is where the Atlantic meets the land head-on—usually, and in my case too, accompanied by a heavy swell. That made landing on beaches quite challenging, which is why I avoided it whenever possible.

The coastline is deeply indented, and there was almost always a sheltered spot to camp, even though getting there often meant dealing with strong currents and the steep, confused waves they create. I passed some of Ireland’s most iconic landmarks: Fastnet Rock, Mizen Head, the Skellig Islands, the westernmost point of Europe, and the Cliffs of Moher. Experiences and moments you never forget—and ones that made this stretch one of the most impressive of my entire journey.

Since reaching Ireland, however, I had less luck with the weather. It had been consistently kind to me since Saint-Malo on the north coast of France—something I hadn’t expected at all from the British Isles. Along much of the southern and western coastlines, I travelled through fog, drizzle, and rain, which inevitably dulled the experience a little.

By the time I reached the end of the west coast, stormy weather set in, with winds of up to ten Beaufort. I used those conditions for a few long-overdue rest days. My first attempt—also a way to test my skills and limits—to enter Donegal Bay in still eight Beaufort ultimately failed, simply out of respect for a sea that was far too powerful for me.

But the wait was worth it. A high-pressure system settled in for several weeks, extending well into Scotland, and turned the journey along Ireland’s finest coastline—the Donegal coast—and on to the Giant’s Causeway into pure enjoyment.































 



Meine Zeit in Irland neigte sich langsam dem Ende zu. Die relativ kurze Überfahrt nach Schottland war – dank des nach wie vor dominierenden Hochs – paddeltechnisch gesehen ein Kinderspiel, obwohl die Strömungen hier immens sind und gewaltige Gezeitenströme oft eine große Rolle spielen. Ich war in Schottland!

Rückblickend betrachtet machte ich hier allerdings einen Fehler. Anstatt die ruhige Wetterlage zu nutzen und – mit Blick auf mein Ziel – zumindest noch die Äußeren Hebriden anzusteuern, paddelte ich in geschützte Bereiche und nicht hinaus in die offenen Gewässer Richtung Islay, Isle of Mull und zu den Inneren Hebriden. Doch einmal eine Route im Kopf, wollte ich ihr auch folgen. Auf dem Plan standen die Insel Arran, Loch Long und schließlich eine Portage hinüber ins Loch Lomond.

Was ist noch schlimmer als schlechtes Wetter? Midges! Diese winzigen Fliegen haben offenbar nur einen einzigen Lebenszweck: anderen Lebewesen das Leben zur Hölle zu machen. Mücken sind im Vergleich dazu ein Segen. Kaum kommt man auch nur in die Nähe von Land, fallen sie über einen her und versuchen, einen regelrecht zu vernichten. Sei’s drum – Schottland hat mich dennoch unheimlich fasziniert und ist mit Sicherheit ein wahres Paddelparadies.

Die letzte Insel, die ich anlief, war Jura. Es mag unglaubwürdig klingen, und ich neige vermutlich dazu, jedes Ziel meiner Reise mit Superlativen zu versehen, doch bei Jura – und ganz besonders beim Loch Tarbert – kann ich nicht anders. Es ist wohl die eindrucksvollste Gegend, die ich auf dieser Reise besucht habe. Wer Einsamkeit und karge, unberührte Natur sucht, ist hier genau richtig. Ich hoffe sehr, dass diese Insel noch lange vom Tourismus verschont bleibt.

Langsam wurde es Zeit, an das Ende dieser Saison zu denken. Das Wetter wurde zunehmend stürmisch und regnerisch, und vor allem war ich eines: müde. Vier Monate Paddeln ohne nennenswerte Pausen hatten ihre Spuren hinterlassen. Schließlich fand ich bei ganz lieben Menschen – Ann und Dave von Argyll Kayaks – eine Bleibe und, noch viel wichtiger, einen Lagerplatz für mein Kajak, bis ich Ende April nächsten Jahres genau hier meine Reise fortsetzen kann.


My time in Ireland was slowly coming to an end. The relatively short crossing to Scotland was—thanks to the still-dominant high-pressure system—a paddling-wise easy affair, even though the currents here are immense and powerful tidal streams often play a major role. I was in Scotland!

Looking back, however, I made a mistake at this point. Instead of taking advantage of the calm weather and, with my overall goal in mind, at least heading for the Outer Hebrides, I chose sheltered waters rather than venturing out into the open sea toward Islay, the Isle of Mull, and the Inner Hebrides. But once a route had taken shape in my mind, I was determined to follow it. The plan now included the island of Arran, Loch Long, and finally a portage into Loch Lomond.

What’s worse than bad weather? Midges. These tiny flies seem to exist for one single purpose: to make life miserable for other living beings. Compared to them, mosquitoes are a blessing. The moment you come anywhere near land, they descend on you, trying to wipe you out entirely. Still, Scotland fascinated me deeply and is without doubt a true paddler’s paradise.

The last island I landed on was Jura. It may sound unbelievable—and I probably tend to describe every place I visit in superlatives—but with Jura, and especially Loch Tarbert, I can’t put it any other way. It is quite possibly the most impressive landscape I encountered on this entire journey. Anyone seeking solitude and stark, untouched nature will find exactly that here. I sincerely hope this island remains largely untouched by tourism for a long time to come.

Slowly, it was time to think about the end of the season. The weather was becoming increasingly stormy and wet, and above all, I was tired. Four months of paddling with hardly any real breaks had taken their toll. In the end, I found a place to stay with some truly kind people—Ann and Dave of Argyll Kayaks—and, more importantly, a safe place to store my kayak until I return at the end of April next year to continue right from here.