Am nächsten Morgen trennten sich unsere Wege aber wieder, ich musste sehen ,dass ich nach Stockholm kam. Und so kam ich ein paar Tage später auch bei besagtem Club an, und es war kein Problem mein Boot für einen Monat dort zu lassen. Mir gefiel es hier sehr gut. Ich durfte im Kraftraum schlafen und die Atmosphäre mit all den Racing-Leuten und unzähligen anderen Kajakern die mir Tipps gaben wie ich meinen Paddelstil verbessern konnte war einfach grossartig. Danke Love und auch Hannu für Eure Hilfe.
Nach ein paar Tagen im Club hiess es dann für mich zu gehen. Erst mit dem Bus nach Hamburg und dann weiter per Anhalter nach München.
My next destination for this time was Stockholm, the capital of Sweden. It seemed to be a good place for storing my boat for a month until I come back to continue my journey. I went southward most the time inside of the archipelago. I have talked about the islands before. They are quite similar to those I have seen before, still wonderful. But what was different was the traffic of boats and cruse ships much more then i have experienced before in the Aland's. Also the islands seemed much more visited. One day I met a group of paddlers from Stockholm and was invited to camp with them for a night. One of them was so excited (well, what should say?) that she pulled me with the boat over the rocks ashore. I didn't know what to say in this moment. Thank her for her good intention or be angry. I still have that scratch in my boat.
But the evening was nice and relaxed and Leif, the leader of the group gave me a massage what was so goood after so many days in a kayak. He also gave me a hint to store my boat in Brunsvikens Kayak-Club of Stockholm. Next day we went our own ways again, and some days later I arrived at the place Leif was talking about. It was ok to leave my kayak here for a month and I liked it very much here with all the racing people and other kayakers who taught me improving the right techniques of paddling. Thank you Love and Hannu for your help.
After some days staying here in this wonderful atmosphere I had to leave. Going by bus to Hamburg and further to Munich hitchhiking.
Leif und seine Gruppe Leif and his group |
Eine Insel vor Stockholm, voll mit Blaubeeren! Last island before Stockholm, full of blueberries |
Brunsvikens Kanu-Club |